186 付嘉輝的預(yù)感
他的本意是想讓對方去把胡易找來勸解,但奈何對俄語實(shí)在是一竅不通,只用錯(cuò)了一個(gè)介詞,所表達(dá)的意思便發(fā)生了令人哭笑不得的變化。“去找胡易”變成了一句堪稱俄羅斯國罵的臟話,大致意思相當(dāng)于“去你媽了個(gè)X的”。
那黑毛中午吃飯時(shí)喝了幾杯小酒,本來心情不錯(cuò),不料剛出門就被潑了一身熱湯,對方又嬉皮笑臉的不停“胡易”長“胡易”短,自己警告無效,這才在盛怒之下扇了他一巴掌。
本來滿以為扇一...
他的本意是想讓對方去把胡易找來勸解,但奈何對俄語實(shí)在是一竅不通,只用錯(cuò)了一個(gè)介詞,所表達(dá)的意思便發(fā)生了令人哭笑不得的變化。“去找胡易”變成了一句堪稱俄羅斯國罵的臟話,大致意思相當(dāng)于“去你媽了個(gè)X的”。
那黑毛中午吃飯時(shí)喝了幾杯小酒,本來心情不錯(cuò),不料剛出門就被潑了一身熱湯,對方又嬉皮笑臉的不停“胡易”長“胡易”短,自己警告無效,這才在盛怒之下扇了他一巴掌。
本來滿以為扇一...