235-相思本是無(wú)憑語(yǔ)023
這間屋子原來(lái)的主人一定是個(gè)非常勤快的人,一看墻面上面糊的鍋灰里面的種子就知道。
無(wú)浣第二日一早起來(lái)就開(kāi)始開(kāi)荒了。
院子里面的那點(diǎn)地面肯定是種不了什么東西的,無(wú)浣將房子四周的地都給翻了一邊,然后松土下種子......
徐氏和吳浩基本也是沒(méi)事情做,三個(gè)人都忙活了幾天。
等該忙活的忙活完,無(wú)浣就帶著吳浩去了附近的山中。
想要找去值錢(qián)的東西,然后賣(mài)了換點(diǎn)錢(qián)...